z tego co czytałem, w bibli te symbole mają inne znaczenie niż w wspólczesnej kulturze
serce = centrum woli , myśli a nawet chłodnej kalkulacji
nerki = centrum uczuć
i czy "twarde serce" znaczy po naszemu że "skostniały umysł" albo że głupi ;) .. a "twardy kark" ??
chyba się niewiele o tym mówi ponieważ dowiedziałem się o tym niedawno achyba może utrudnić zrozumienie paru fragmentów bibli ?
... teraz szukałem przez 15min. na google jakiś informacji ale nieznalazłem niczego konkretnego poza paroma wzmiankami w tekście którego autorzy najwyrażniej uważają to za baardzo oczywiste .... może to pisze na początku każdej książki o bibli (a ja żadnej nie przeczytałem ) a nie w necie
jakbym mógł prosić Hioba o napisaniu paru słów o tych i może innych symbolach które co innego znaczą w bibli a co innego w obecnej kulturze
dziękuje
symbole serca i nerek w bibli
Moderator: Marek MRB
symbole serca i nerek w bibli
Z przyczyn nieLudzkich powyszszy tekst może być nie-ortograficzny, niejest to lekcewarzenie czytającego tylko nieumiejętność piszącego, b. prosze się nie bulwersować
- hiob
- Administrator
- Posty: 11191
- Rejestracja: 24-10-07, 22:28
- Lokalizacja: Północna Karolina, USA
- Kontakt:
Re: symbole serca i nerek w bibli
Chyba mnie trochę przeceniłeś. To prawda, że Hebrajczycy uważali nerki za siedzibę uczuć. Także inne znaczenie miało serce i wątroba. Nowy Testament już używa "serca" w takim znaczeniu, jak my to robimy. Niewiele wiem więcej na ten temat.noHumanek pisze:z tego co czytałem, w bibli te symbole mają inne znaczenie niż w wspólczesnej kulturze
serce = centrum woli , myśli a nawet chłodnej kalkulacji
nerki = centrum uczuć
i czy "twarde serce" znaczy po naszemu że "skostniały umysł" albo że głupi ;) .. a "twardy kark" ?? ...
Tłumaczenie czasem poprawia te wersety tak, żeby były dla nas zrozumiałe, na przykład Psalm 16,7 w tłumaczeniu Tysiąclatki:
Błogosławię Pana, który dał mi rozsądek, bo nawet nocami upomina mnie serce.
Biblia Warszawska tak podaje ten werset:
Błogosławić będę Pana, że dał mi radę. Nawet w nocy poucza mnie serce moje.
Ale już Biblia Gdańska jest wierniejsza oryginałowi:
Będę błogosławił Pana, który mi dał radę, gdyż i w nocy ćwiczą mię nerki moje.
Wierniejsza oczywiście w sensie dosłowności, co nie znaczy wcale, że jest wierniejsza temu, co autor psalmu chciał przekazać.
Samo słowo "kilyah", כּליות ולב, rzeczywiście dosłownie oznacza nerki, ale znaczy tyle, co w dzisiejszym języku określamy jako "serce".
Tutaj masz angielskojęzyczny artykuł omawiający szerzej znaczenie różnych części ciała w Biblijnych tekstach. Są tam tabele pokazujące jak te słowa są tłumaczone w różnych wersjach Biblii
http://www.adath-shalom.ca/body_metapho ... hebrew.htm
Mam nadzieję, że Ci to wystarczy, ja niewiele mógłbym już dodać.
Popatrzcie, jaką miłością obdarzył nas Ojciec: zostaliśmy nazwani dziećmi Bożymi: i rzeczywiście nimi jesteśmy. (1 J 3,1a)
Re: symbole serca i nerek w bibli
Dziękuje, spróbuje coś z tego zrobzumieć ... czytam po angielsku znacznie gożej niż pisze po polsku ;)
Z przyczyn nieLudzkich powyszszy tekst może być nie-ortograficzny, niejest to lekcewarzenie czytającego tylko nieumiejętność piszącego, b. prosze się nie bulwersować
- hiob
- Administrator
- Posty: 11191
- Rejestracja: 24-10-07, 22:28
- Lokalizacja: Północna Karolina, USA
- Kontakt:
Re: symbole serca i nerek w bibli
Na pewno sobie poradzisz, noHumanku. Zwłaszcza te tabele dość jasno pokazują, jakie znaczenie mają w Biblii różne części ciała. ;)
Popatrzcie, jaką miłością obdarzył nas Ojciec: zostaliśmy nazwani dziećmi Bożymi: i rzeczywiście nimi jesteśmy. (1 J 3,1a)